Sofi Oksanen uusin romaani Norma ilmestyy jo ensi keväänä Virossa ja Norjassa ja sen jälkeen muissa maissa.
- Ulkomainen kiinnostus Sofi Oksasen tuotantoon on poikkeuksellista. Pohjoismaisista kirjailijoista vain muutama on saanut maailmanlaajuisen yleisön yhdelle kirjalleen, mutta se, että näin käy kirja toisensa jälkeen, on todella ainutlaatuista, sanoo Oksasen ruotsalainen agentti Tor Jonasson Salomonsson-agentuurista.
Kuva: cc-by-sa Amusa.fi
Jo kirjan ilmestyessä 23.9. 2015 sen oikeudet oli myyty 10 maahan, nyt se on myyty yhteensä 22 kielialueelle: Alankomaat, Brasilia, Espanja, Iso-Britannia, Islanti, Italia, Kanada, Kroatia, Latvia, Liettua, Norja, Portugali, Ranska, Ruotsi, Saksa, Tanska, Tsekki, Turkki, Ukraina, Unkari ja Viro. USA:ssa kirjan julkaisee arvostettu Knopf.
- Sofi Oksanen jatkaa rajojen koettelemista sen suhteen, mitä fiktion avulla voi kertoa. Norma on uskalias, kiehtova tutkielma muun muassa siitä, miten pitkälle ihmiset ovat valmiita menemään kauneuden vuoksi, sanoo Diana Miller, Oksasen kustannustoimittaja Knopfilla.
Ensimmäiset käännökset ilmestyvät Virossa ja Norjassa jo ensi keväänä. Syksyllä 2016 Norma ilmestyy Islannissa, Italiassa, Ruotsissa, Tanskassa ja Unkarissa, ja keväällä 2017 Saksassa ja Ranskassa.
- Norman matka maailmalle on vasta alussa. Ensi vuodet kuluvat reissatessa sen käännösten vuoksi, mutta myös kaikista vanhoista kirjoistani ilmestyy yhä käännöksiä, joten nekin työllistävät, Oksanen kertoo tulevista työkuvioistaan.
- Monet kääntäjistäni ovat kääntäneet kaikki kirjani. Hyvien käännösten merkitystä ei voi koskaan painottaa liikaa.
Otavan Särmä-sarjan tekijäryhmä on tehnyt Särmä-vihkosen, jossa on tehtäviä Sofi Oksasen Norma-romaanista. Vihkosen tehtävät on laatinut lukion äidinkielen opettaja ja oppikirjailija Heleena Puolitaival.
Oksanen on tavannut vuosien mittaan lukuisia lukiolaisia ja saa usein postia äidinkielen tehtäviään tekeviltä oppilailta.
- Pyrin vastaamaan kun ehdin, mutta ajan puutteen vuoksi en pysty henkilökohtaisia vastauksia useinkaan lähettämään. Se on harmittanut. Aikomukseni oli tehdä valmiita tehtäviä kotisivuilleni ladattaviksi, mutta sitten tuumin, että olisi ihanaa, jos ammattilainen auttaisi asiassa, Oksanen sanoo. Otavan Särmä-ryhmä innostui.
Heleena Puolitaipaleen mukaan Norma-romaani sopii käsiteltäväksi monilla äidinkielen kursseilla joko kaunokirjallisena teoksena, vaikuttamisen näkökulmasta, tyylin kautta tai osana nykykulttuuriamme. Tiedonhakutehtävät hiuskaupasta, kohdunvuokrauksesta ja sijaissynnytyksestä syventävät yhteiskunnallista näkökulmaa. Tehtävät sopivat myös syksyllä 2016 voimaan tulevan lukion uuden opetussuunnitelman eri oppiaineita yhdistäviin projekteihin.
- Normassa käsitellään nykypäivän yhteiskunnallisia ongelmia, ja kaunokirjallisuus on mielenkiintoinen keino käsitellä eettisiä kysymyksiä monelta kantilta, Oksanen sanoo.
Särmä on Suomen käytetyin äidinkielen ja kirjallisuuden oppimateriaali lukiossa. Kaikille lukioiden äidinkielen ja kirjallisuuden opettajille on lokakuussa lähetetty Särmä-vihkonen, jossa on tehtäviä Norma-romaanista.
Brazil, Record
Canada, House of Anansi
Croatia, Fraktura
Czech Republic, Euromedia
Denmark, Rosinante
Estonia, Varrak
Finland, Like
France, Stock
Germany, Kiepenheuer & Witsch
Hungary, Scolar
Iceland, Forlagid
Italy, Feltrinelli
Latvia, Zvaigzne ABC
Lithuania, Versus Aureus
Netherlands, Prometheus
Norway, October
Portugal, Penguin Random House
Spain, Salamandra
Sweden, Albert Bonniers
Turkey, Dogan Egmont
UK, Atlantic Books
US, Knopf
Ukraine, Folio